Удаленная работа.ру - поиск работы на дому в Интернете Трудоустройство по вакансиям удаленной работы на дому 0 Работаем и зарабатываем дома
Remote job opportunity and work from home
| Сообщить о непорядочном предложении 
 Поиск по сайту в Google
Google
Пользовательского поиска
Поиск по сайту
  Искать по фразе:
 
Работа на дому на ОдноклассникахРабота в Интернете в ВконтактеРабота в Интернете в ВконтактеРабота в Интернете в Вконтакте
Меню
Рекомендуем

Мошенничество


Рекомендуем: Как заработать деньги на сайте "Большой вопрос"
Реальный заработок в игре Онлайн Фермер (online-fermer.ru) с выводом денег
Отзывы об экономической игре с выводом денег "Эпоха процветания"


Предупреждение: Содержимое данной страницы является субъективным мнением авторов сообщений и комментариев и в некоторых случаях может содержать ложную информацию в случаях, когда автор не разобрался полностью в ситуации или использует сайт для мести или недобросовестной конкуренции. Администрация сайта не может проверить достоверность всей размещаемой информации и предупреждает пользователей о недопустимости размещения заведомо ложной информации, а так же оскорбительных и порочащих высказываний. Учитывайте это при ознакомлении и размещении своих комментариев!

Прислано: 2011-05-05

Название организации: БП Янус
Факс: +7-495-913-6653
E-mail: n_fadeeva@janus.ru
Url: http://www.januswwi.com
Добавить отзыв

Полное описание:
Предлагают переводы с иностранных на русский, предлагая Инструкцию переводчика, где указаны штрафные санкции и обязанности переводчика без предоставления договора о сотрудничестве, где д.б. указаны условия оплаты, в т.ч. и обязанности \ ответственность самого БП Янус. Предоставляют образец перевода, где невозможно определить сложность перевода и соответственно и скорость. В тексте были указаны термины не с указанного языка перевода, а с др. иностранного языка. Были и термины, которых не оказалось даже в больших словарях (2-томник). Всем филологам известно, что язык и терминология подвержены постоянной конверсии. И здесь даже не всегда интеллект переводчика помогает, особенно тогда, когда встречаются не профессиональные, а рабочие\жаргонные выражения (не мат), а также и сокращения. Причем многие из них я перевел без словаря, созвонившись со знакомым строителем. Я указывал, что необходимо согласование с заказчиком, т.к. этот документ был проектом последующего сотрудничества (за полгода до начала) и не требовал спешки. Иногда бывает, что именно отсутствие договора становится камнем преткновения, чтобы не платить деньги за работу по не совсем оправданным доводам. Требуйте заключения договора по большим объемам !
Не забывайте, что по таким случаям может принять участие отдел "К" МВД. В таком случае не всегда нужен договор. Не допускай

Добавить отзыв

Выскажите свое мнение

Все поля обязательны для заполнения
Ваши данные :
Ф.И.О. :
E-mail :
Скрыть имя и адрес : Нет      Да
Комментарий :
   Согласен с условиями Пользовательского соглашения*




Сообщить о непорядочном предложении 
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru