Удаленная работа.ру - поиск работы на дому в Интернете Трудоустройство по вакансиям удаленной работы на дому 0 Работаем и зарабатываем дома
Freelancers resumes
| Добавить резюме | Отредактировать резюме | Вернуться к перечню разделов 
 Поиск по сайту в Google
Google
Пользовательского поиска
Поиск по сайту
  Искать по фразе:
 
Работа на дому на ОдноклассникахРабота в Интернете в ВконтактеРабота в Интернете в ВконтактеРабота в Интернете в Вконтакте
Меню
Рекомендуем

Поиск работы. Резюме: ищу вакансию лингвист, востоковед, специалист по связям с общественностью


Рекомендуем: Как заработать деньги на сайте "Большой вопрос"
Реальный заработок в игре Онлайн Фермер (online-fermer.ru) с выводом денег
Отзывы об экономической игре с выводом денег "Эпоха процветания"


Разделы:
Резюме переводчиков английского языка
Резюме лингвистов
Резюме редакторов сайта, рубрики
Резюме расшифровщиков аудио и видео записей
Резюме наборщиков текстов (набор текста)
Резюме копирайтеров (написание текстов)
Резюме авторов контрольных и курсовых работ, дипломных проектов

Ищу работу по вакансии: лингвист, востоковед, специалист по связям с общественностью
Резюме размещено: 2013-03-13
Опыт по специальности: 4 года
Возраст: 28 лет
Образование: высшее
Пол: женский
Знание иностранного языка: Английский
Заработная плата: от 20 000

Контактная информация ищущего работу:

Ф.И.О.: Шевченко Наталья Владимировна
E-mail: lloppy@rambler.ru

Подробная информация о поиске работы:


Тип работы: Удаленная работа


Ф.И.О.: Шевченко Наталья Владимировна
Электронная почта: lloppy@rambler.ru
Другие контакты: skype: milkynatalia
___________________________________________
Личная информация


Образование: Высшее
Дата рождения: 12 декабря 1984 г. (28 лет)
Пол: Женский
Семейное положение: Замужем, детей нет
____________________________________________
Опыт работы


1. Сентябрь 2011 – Февраль 2012


Должность: Координатор отдела запчастей
Название организации: СФТехнологии и Инжиниринг
Деятельность организации:Реализация и обслуживание металлообрабатывающего оборудования
Должностные обязанности: - Общение с клиентами,
- Прием и обработка заявок,
- Общение с поставщиками (Германия, Италия, Япония,Корея,Тайвань)
-Заказ и подбор продукции,
-Составление договоров, выставление счетов,
-Отслеживание движения товара,
-Доставка продукции, ведение логистики отдела запчастей.
_____________________


2. С декабря 2010 по Февраль 2013

Должность:Переводчик-востоковед (freelancer), младший редактор

Название организации:Издательство «Наше слово»

Деятельность организации:Издание популярной и научной литературы.

Должностные обязанности:Перевод иностранных литературных изданий на русский язык.

____________________


3. С октября 2010 года по декабрь 2010

Должность:Сотрудник службы DTS (Полная занятость)

Название организации:Гостиница "Ренессанс "Монарх-центр", г.Москва

Деятельность организации: Оказание гостиничных услуг.
Проведение конференций, банкетов, деловых встреч.

Должностные обязанности:
-Оформление регистраций иностранных гостей.
-Координация служб housekeeping и roomservice.
-Предоставление гостям информации об отеле и мероприятиях.
_____________________

4. Период работы:С сентября 2008 года

Должность:Бизнес-ассистент директора по развитию (Частичная занятость)

Название организации:ООО Часовая компания "АЛЬНУР", г.Москва

Деятельность организации: -Внешняя экономическая деятельность.
-Поставки швейцарских часов марки ACCURATE (Эксклюзивный дистрибьютер)
-Поставки восточных сладостей в сети супермаркетов (Азбука Вкуса)

Должностные обязанности: -Согласование и составление каталогов продукции, составление и перевод коммерческих предложений.
-Перевод внешнеэкономической документации (контракт, инвойс, спецификация, прайс листы и т.д.)
-Нэйминг продукции, участие в разработке бренда (для Восточных сладостей Abu Al Jedi)
-Участие в организации выставок (10-й Московский часовой салон)
-Составление информационных текстов для сайта розничных продаж (для компании Premium Time)
_____________________

5. Период работы: С апреля 2002 по июнь 2002 года

Должность: Гид-переводчик (Частичная занятость)

Название организации: Art Tours, Ltd, г.Москва

Описание деятельности организации: Туристическое бюро. Реализация туристических путевок, встреча и прием иностранных туристов, организация и проведение экскурсий, услуги переводчиков.

Должностные обязанности: Работа с иностранными туристами, проведение экскурсий по Москве, размещение туристов в гостиницах.
_______________________________________

Образование

Учебное заведение: Московский государственный университет им. Ломоносова (Москва)
Дата окончания: Июнь 2010 года
Факультет: Иностранных Языков и Регионоведения
Специальность: Лингвист
Форма обучения: Дневная/Очная

Учебное заведение: Московский государственный университет им. Ломоносова (Москва)
Дата окончания: Июнь 2008 года
Факультет: Институт Стран Азии и Африки
Специальность: Востоковед-гебраист
Форма обучения: Дневная/Очная


Курсы и тренинги

Название курса: Курсы ведения деловой переписки на английском языке на базе учреждений ООН
Учебное заведение: Школа 1224, г. Москва
Продолжительность: 3 года
Дата окончания: Июнь 2002 года

Название курса: Курсы гидов-переводчиков
Учебное заведение: тур-бюро “Art Tours, Ltd.”, г. Москва
Продолжительность: 1 год
Дата окончания: Апрель 2002 года


Иностранные языки и компьютерные навыки

Английский: Свободно владею
Французский: Базовый
Иврит: Разговорный
Компьютерные навыки: • Свободное владение Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint).
• ACD See, Adobe Photoshop CS3.
Уровень владения компьютером: Уверенный пользователь

________________________________________________

Ключевые навыки и достижения:

• Перевод научных и художественных статей с английского языка и иврита.
Перевод научных статей ( тематика: иудаизм, история евреев, литература):
- Aaron Pinker “ A goat to go to Azazel” (Journal of Hebrew scriptures), Maryland, USA
- Bergmann, M. S. “In the shadow of Moloch, The sacrifice of children and its impact on Western religions”, New York: Columbia University Press (1992)
- Helm, R. “Azazel in Early Jewish tradition”, Andrews University Seminary Studies (1994)
(тематика: политика на Ближнем Востоке, специфика связей с общественностью на Ближнем Востоке, ближневосточный конфликт):
- Daniel Bar-Tal «The Rocky Road toward Peace: Beliefs on Conflict in Israeli Textbooks»,
Journal of Peace Research, Vol. 35, No. 6. (Nov., 1998),
- Tamar Liebes and Zohar Kampf “ The P.R. of terror. How new-style wars give voice to terrorists”
- Gadi Wolfsfeld, Paul Frosh, Maurice T. Awabdy «Ethnocentric News of Violent Conflict:
Journalistic Mechanisms for Covering the Second Intifada on Israeli, Palestinian, and Al-Jazeera Television”

- Перевод художественной литературы и критических статей с иврита на русский для работ « Любовная лирика в поэзии Рахель и Анны Ахматовой» и «Жертва Хаттат»


• Составление и перевод каталогов продукции.
Нейминг и брендинг продукции.

• Опыт публикаций (статья для интернет-версии журнала "Баку")

• Работа в команде Л. Городецкого по редактированию современной версии «Талмуда» (на основе Талмуда Перферковича) - 2006-2007, 2008-2009

______________________________________________

Занятия в свободное время:

Хобби: Культура и языки Ближнего Востока, современное искусство.


Добавить резюме | Отредактировать резюме | Вернуться к перечню разделов 
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru