Юриспруденция, внешнеторговая деятельность, таможенное оформление, деловая переписка и пр.

Подписка на свежие резюме по e-mail

Ваш e-mail:  

Разделы:
Резюме поиска работы переводчиков

Должность: Юриспруденция, внешнеторговая деятельность, таможенное оформление, деловая переписка и пр.
Резюме размещено: 2002-07-24
Опыт по специальности: переводы с 1993
Возраст: 27 лет
Образование: высшее
Пол: мужской
Знание иностранного языка: Английский, Японский
Заработная плата: 6-15 долларов/лист

Контактная информация соискателя:

Имя: Марчук Иван Александрович
Телефон: (4242)72-51-78
E-mail: joysakh@fromru.com

Подробная информация о поиске работы:

Марчук Иван Александрович
Поиск работы: Удаленная работа по переводу текстов

Образование: Высшее

Опыт переводов: С 1993 года

Специализация: Юриспруденция, внешнеторговая деятельность, таможенное оформление, деловая переписка и пр.

Направления переводов и примерная скорость перевода
Русский – Английский от 4 до 10 стр/день
Английский – Русский от 4 до 10 стр/день
Русский – Японский от 2 до 6 стр/день
Японский – Русский от 2 до 5 стр/день
Английский – Японский от 1 до 4 стр/день
Японский – Английский от 1 до 4 стр/день
Скорость перевода зависит также от дня недели – в выходные могу делать больше, в рабочие дни меньше.

Расценки: От 6 до 15$ за лист (около 1800 знаков) в зависимости от сложности текста и направления перевода

Опыт работы:
ЗАО «Сахалин Трейдъюн»
2000 – настоящее время
Должности: переводчик, юрист

Представительство японской компании
"Мицубиси Корпорэйшн" на Сахалине
1999 Должность: бизнес-сотрудник

В частном порядке консультировал по вопросам права директора треста «Дальморнефтегеофизика», помогал с переводами документации
Должность: консультант 1997

Переводы различной документации по проектам «Сахалин-2», «Сахалин-1» и др. для японских компаний «Мицуи», «Мицубиси Хэви Индастриз», «Тацуми Сёкай», «Фукада Салвейдж», «Ниппон Стил», «Кавасаки Хэви Индастриз», «Ничиас Корпорейшн», голландской компании «Ван Оорд», российских компаний «Сахалинэнерго», «Глобус» и др.
1998 – настоящее время

Образование:
Московская Академия 1993 - 1998
Юриспруденция, Японский язык
Средний балл 4,6

Сахалинский Государственный Университет 1992 - 1993
Английский и Немецкий языки
Один год 5 летнего курса
Средний балл 4,9

Средняя южно-сахалинская школа №2
с углубленным изучением английского языка
(9 летний курс языка) 1982-1992
Средний бал 4,8


Документы:
Диплом № АВС-0620637 об окончании высшего учебного заведения по специальности юрист
Сертификат № СК-000494 (рег № 573). Японский язык.
Аттестат о среднем образовании № А-866124

Навыки:
Переводы документов различных уровней сложности, в т.ч. технических и юридических (Английский, Японский)
Перевод деловой переписки (Английский, Японский)
Перевод контрактов (Английский, Японский)
Перевод аналитических отчетов по нефтегазовым проектам (Английский)
Перевод документов таможенной очистки (Английский)
Продвинутый пользователь ПК (Windows – 95, 98; Офис 97, 2000; NJ Star, Мультилекс)
Большой опыт работы с e-mail и Internet

Оборудование:
PC: AMDK6 233, 128RAM, HDD10Gb, модем 56КВ
Принтер, сканер
(планируется апгрейт оборудования)

Программное обеспечение:
Windows 98
Office 2000
Japanese IME
NJ Star 4.31
Мультилекс 2.0
Промт 99
The Bat

Словари
Японский язык:
Современный японско-русский словарь под редакцией Б.П.Лаврентьева (около 160 000 слов)
Японско-русский учебный словарь иероглифов Н.И.Фельдман-Конрад (около 5 000 иероглифов)
Большой русско-японский словарь С.Ф.Зарубина и А.М.Рожецкого (около 150 000 слов)
Японско-русский фразеологический словарь
Более мелкие специализированные словари и пособия
База иероглифов и словарь программы NJ Star
Английский язык:
Англо-русский словарь В.К. Мюллера (53 000 слов)
Оксфордский русско-английский словарь (70 000 слов)
Англо-русский словарь по внешней торговле и международным транспортным операциям (13 000 слов)
Коммерческий словарь (25 000 слов)
Технические и другие специализированные словари и пособия
Электронный словарь Мультилекс 2.0