Резюме: АНГЛИЙСКИЙ-РУССКИЙ-АНГЛИЙСКИЙ

Рекомендуем: Как заработать деньги на сайте "Большой вопрос"

Разделы:
Резюме поиска работы переводчиков

Ищу работу по специальности: АНГЛИЙСКИЙ-РУССКИЙ-АНГЛИЙСКИЙ
Резюме размещено: 2009-03-25
Опыт по специальности: 9 лет
Возраст: 27 лет
Образование: высшее
Пол: мужской
Знание иностранного языка: английский, французский, немецкий
Заработная плата: 200р. за 1 стр., гарнитура Таймс, 14 шрифт, одинарный МСИ

Контактная информация соискателя:

Ф.И.О.: Зонин Андрей Павлович
Телефон: 89024742036
E-mail: zonin@permonline.ru

Подробная информация о поиске работы:

Образование:

1988 - 1998 Средняя школа № 77 г. Перми с углубленным изучением английского языка с 1 по 11 класс.

1998-2003 Пермский Государственный Технический Университет, Гуманитарный факультет, специальность «Лингвистика и межкультурная коммуникация», квалификация «лингвист-переводчик».
Тема дипломной работы: «Типы личности в экологической психологии», отлично.
Специальные предметы: психология и педагогика, русский язык и культура речи, письменный/устный перевод с/на английский и французский языки, общие основы английского, французского и немецкого языков, устная разговорная практика и практическая фонетика английского языка, общее языкознание, английская и французская деловая корреспонденция, деловая коммуникация английский/французский, страноведение англоязычные/франкоговорящие страны, лексикология, коммуникативная риторика, социально-политические проблемы стран изучаемого языка, психология речевой деятельности, стилистика и редактирование, теоретическая грамматика, теоретическая фонетика, гибкое чтение в письменном переводе, аудирование, экспромтный перевод с листа и еще 24 общеобразовательных предмета – всего 8532 часа, из них 4266 аудиторных, 10 курсовых и 10 недель практики.

2000 – 2002 Пермский Государственный Педагогический Университет, факультет дополнительного образования, специальность «Психология», квалификация «психолог», с отличием.

2003 - 2005 Пермский Государственный Технический Университет, очная
аспирантура, кафедра философии, специализация – социальная философия и экологическая психология.

2003 - 2004 Пермский Государственный Педагогический Университет,
аспирантура (соискатель), кафедра психологии, специализация – спортивная психология и дифференциальная психофизиология;


Опыт работы:

2000 – 2009 ПБК «Урал-Грейт», диктор-переводчик.
Англоязычный устный перевод и озвучивание на стадион событий матча (Чемпионат Европы по баскетболу, Чемпионат NEBL, Евролига ULEB, Евролига FIBA, Кубок вызова FIBA).

2002 (июль) ООО «Телекиноагентство «Золотой Век», диктор-переводчик.
Англоязычный дубляж документального фильма рекламного характера.

2002 (август) «Sun Interbrew Inc.» («Пермская пивоваренная компания»), переводчик.
Англо-русско-английский двусторонний устный перевод совещаний, оперативок и консультаций, письменный перевод документов и корреспонденции.

2003 Частное лицо. Русско-английский перевод книги о принципах художественной деятельности: Koretnikov I. Image Symmetry. 47 стр.

2003 Частное лицо. Англо-русско-английский перевод деловой переписки и технической документации к авторским электротехническим разработкам для Хозова М. (ООО «Оинвест») 32 стр.

2003 - 2004 ООО «Телекиноагентство «Золотой Век», диктор-переводчик.
Перевод субтитров на английский язык. Англоязычный дубляж трех документальных фильмов рекламного характера.

2003 ООО «Караван Лтд.», переводчик.
Перевод технической документации к ноутбукам Τoshiba.

2004 (ноябрь) ООО Буровая компания «ЛУКОЙЛ-Бурение «Пермь», переводчик.
Англо-русско-английский двусторонний устный перевод консультаций и телефонных переговоров, письменный перевод тендерной документации, корреспонденции и прочих материалов.

2004 - 2005 ООО «Буровая компания ЕВРАЗИЯ «Пермь», переводчик.
Англо-русско-английский двусторонний устный перевод консультаций и телефонных переговоров, письменный перевод тендерной документации, корреспонденции и прочих материалов. Английский и русский документооборот в отдела маркетинговых исследований, тендерных и договорных отношений.

2004 - 2008 Телекомпания «УралИнформТВ», диктор-переводчик.
Перевод субтитров, текста дубляжа на английский язык и озвучивание дубляжа («Краснокамский завод металлических сеток» в 2004, «Лукойл-Пермнефтепродукт» в 2005, «CD-презентация медицинской лаборатории Урал-АИЛ» в 2006, «7 регионов - Уралсвязьинформ» в 2007).

2007 Частное лицо. Русско-английский перевод публицистической литературы и стихов Морозова В. М. 406 стр.





Дополнительная информация:

• Свободно владею английским языком (устным, письменным; двусторонний перевод), немецким (базовое общение, перевод немецкий - русский), французским (базовое общение, перевод французский - русский).
• Пользователь ПК (Abbyy Lingvo, Fine Reader, MS Word, MS Excel, MS Powerpoint, и т.д.)
• Личные качества: вежливость, дипломатичность, креативность, стремление к саморазвитию, быстрая эмоциональная утомляемость от однообразной рутинной работы, высокая работоспособность при адекватной мотивации.

Публикации:

• Zonin A.P. Serova T.S. Psychophysiological Keys Characterizing Representative Systems In Neurolinguistic Programming. // Foreign Language and Profession: Scientific Research Topical Trends. – Perm: PSMA, 2002.
• Shchitsina N. K., Zonin A. P. Business and Commercial Correspondence. A Handbook. – Perm: PSTU, 2005.