Удаленная работа.ру - поиск работы на дому в Интернете Трудоустройство по вакансиям удаленной работы на дому 0 Работаем и зарабатываем дома
Freelancers resumes
| Добавить резюме | Отредактировать резюме | Вернуться к перечню разделов 
 Поиск по сайту в Google
Google
Пользовательского поиска
Поиск по сайту
  Искать по фразе:
 
Работа на дому на ОдноклассникахРабота в Интернете в ВконтактеРабота в Интернете в ВконтактеРабота в Интернете в Вконтакте
Меню
Рекомендуем

Поиск работы. Резюме: ищу вакансию Переводчик


Рекомендуем: Как заработать деньги на сайте "Большой вопрос"
Реальный заработок в игре Онлайн Фермер (online-fermer.ru) с выводом денег
Отзывы об экономической игре с выводом денег "Эпоха процветания"


Разделы:
Резюме переводчиков английского языка

Ищу работу по вакансии: Переводчик
Резюме размещено: 2010-06-10
Опыт по специальности: 4 года
Возраст: 27 лет
Образование: высшее
Пол: мужской
Знание иностранного языка: английский

Контактная информация ищущего работу:

Ф.И.О.: Морозкин Юрий Александрович
Телефон: 8-917-5038241
E-mail: yuri_morozkin@mail.ru

Подробная информация о поиске работы:

Образование:

• 2005 — Российский Государственный Гуманитарный Университет (РГГУ), Историко-филологический факультет, специальность "Переводоведение и практика перевода"
Повышение квалификации/курсы
• 2003 — Семинар-тренинг по работе с основными модулями систем ПРОМТ и ТРАДОС "Переводчик и компьютер", Trados
Тесты/Экзамены
• 2004 — CAE (Cambridge Advanced English), Британский Совет в Москве.

Профессиональный опыт:

02.2009 - 04.2010, ООО "Альма-Сервис"
Главный редактор, переводчик
Письменный перевод с-на английский язык (а также перевод небольших документов с испанского языка) текстов общей тематики, личных документов (справок, согласий, паспортов, удостоверений, водительских прав, свидетельств, отчетов и пр.), текстов медицинской тематики (регистрация лекарственных средств, описание продуктов, клинические исследования, протоколы), текстов юридической тематики (доверенности, договоры, уставные документы (Российские, Кипрские компании, США), нотариальные свидетельства, апостиль, печати и штампы)), несложные тексты финансовой направленности (выписки из реестров, свидетельства налоговых резидентов и пр.), публицистики, текстов художественной тематики. Сверка и редактирование переводов по вышеуказанным тематикам. Составление глоссариев. Ведение переводческой базы. Согласование и координация работы внештатных переводчиков.

12.2005 - 12.2008, TNS Gallup Ad Fact (ЗАО "Гэллап Эдфакт")
Маркетинг/реклама/PR
Переводчик
Перевод рекламных роликов тв, прессы, радио, наружной рекламы, интернет, а также переводы для компании Unilever. Работа с внутренней терминологической базой и словарем.

Рекомендации:

• ООО "Альма-Сервис",
Богомолова А.Н., Зам. генерального директора
+7 (495) 649-82-20
• TNS Gallup Ad Fact (ЗАО "Гэллап Эдфакт"),
Харлашин Д. А., Руководитель отдела технологий
+7 (495) 737-06-05

Языки:

• Русский: Родной язык
• Английский: свободно владею
• Испанский: базовые знания

Ключевые навыки:

Свободное владение английским языком (устный и письменный); грамотный русский язык, чувство стиля.
Практические навыки перевода с английского и на английский язык (тексты общей тематики, личные документы и деловая документация, медицина, юридические документы, публицистика, тексты художественной тематики).
Практические навыки редактирования и вычитки текста. Умение укладываться в заданные сроки.
Использование большого спектра программ, как переводческих (CAT-средства, электронные словари), так и программ, облегчающих работу переводчика-редактора (преобразование между форматами, распознавание текста, сопоставление документов, расчет статистики и пр.).
Знание специфики работы в бюро переводов, подготовки документов к нотариальному заверению.
ПК, Windows, MS Office 2007, Internet - опытный пользователь.


Искать другие резюме Переводчик



Добавить резюме | Отредактировать резюме | Вернуться к перечню разделов 
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru